Firmenname
Vertaal- en tekstbureau Bisscheroux



Eugène Bisscheroux
(Freiberuflicher Ubersetzer und Texter)
Jahrgang: 1961. Geboren in Heerlen (Niederlande).
Muttersprache: Niederländisch

van Alphenstraat 7
NL-6416 EC Heerlen

T: +31(0)45 541 31 23
F: +31(0)45 541 31 23
E-Fax: +31 (0)84 719 92 94
H: +31 (0)6 55 78 38 95

vtbbisscheroux@home.nl

Sprachenpaare Fachgebiete Dies ist nur eine kleine Auswahl meiner Fachgebiete. Auf Anfrage informiere ich Sie gerne ausführlicher über meine anderen Fachdisziplinen.

Geschäftsphilosophie

Ein Übersetzer ist ein Tausendsassa. Die Grundlage hierfür wird während der Übersetzerausbildung an der Fachhochschule gelegt. Im Berufsalltag stellt sich dann heraus, dass ein Übersetzer vielseitig sein muss, um sich seinen Platz in der Übersetzerbranche zu erobern. Gerade diese Vielseitigkeit und Abwechslung in Kombination mit einem breitgefächerten Interesse und Kontakten zu den unterschiedlichsten Auftraggebern stimulieren mich immer wieder aufs Neue, um meine Kreativität und Konzentration voll auszunutzen. Der Übersetzer muss zwischen den Zeilen lesen können und die Zielgruppe immer genau im Blick haben, um die optimale Kommunikation zwischen dem Verfasser des Textes und dem Leser des übersetzten Textes zu ermöglichen.

Berufsausbildung und Fortbildung Berufserfahrung

Nach meiner Arbeit als Redakteur für Wörterbücher beim renommierten Verlag Kluwer Technische Boeken und nachdem ich einige Zeit Erfahrungen als kaufmännischer Angestellter in der Mode- und Parkettbranche gesammelt hatte, bot sich mir 1991 die Chance, um als Texter und Übersetzer in Nieuwegein (NL) für eine Automatisierungsfirma zu arbeiten. Doch der Ruf der Heimat, die südniederländische Provinz Limburg, war unwiderstehlich. Nach rund einem Jahr in Nieuwegein stürzte ich mich vom sicheren Beruf des Copywriters kopfüber in das abenteuerliche Leben eines Kundenbetreuers für Frankreich, Deutschland und Skandinavien bei zwei alteingesessenen limburgischen Betrieben in Maastricht und Vaals.

Aus praktischen Gründen arbeite ich seit März 1998 im Hauptberuf als freiberuflicher technischer Übersetzer. Die Tatsache, dass ich diesen Vollzeitberuf bereits seit vielen Jahren ausübe, dürfte ein sicherer Beleg dafür sein, dass mir meine tägliche Arbeit, der Kontakt mit meinen Auftraggebern und die ständig wechselnden Themen viel Freude bereiten. Was können Sie dazu beitragen, um diese Freude noch zu vergrößern?

Hobby und Freizeit

Abgesehen von meiner Arbeit kommt mir meine Kreativität auch in der Freizeit als Hobbykoch zugute. Seit 2000 nehme ich an einem Kochclub teil. Ferner trete ich seit über 30 Jahren als Tenor in einem gemischten Chor auf und übernehme dabei auch Aufgaben im Vereinsvorstand. Um mich im hektischen Leben als freiberuflicher Übersetzer und als Vater von zwei Kindern (und an der Seite meiner Lebensgefährtin) zu behaupten, brauche ich Freiräume zur Entspannung und körperlichen Betätigung - und sei es auch nur, um einem krummen Rücken vorzubeugen. Ich fülle die Stunden meiner eng bemessenen Freizeit mit Fitness, Radfahren, Wandern, dem Sammeln schweizer Uhren, mit Musik und Filmen.